William Shakespeare

"Myrsky"

ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.

Ensimmäinen kohtaus.

Laiva merellä. Myrskyinen sää, ukkosen jyrinää ja salamoita.

(Laivan kapteeni ja laivamies tulevat eri tahoilta.)

KAPTEENI. Laivamies, -

LAIVAMIES. Tässä, herra kapteeni! Miten on asiat?

KAPTEENI. Hyvin. Rohkaise merimiehiä! Liukkaat liikkeet, muuten ajamme karille! Joutuun, joutuun!

(Merimiehiä tulee.)

LAIVAMIES. Heleijaa, pojat! Ravakat toimet! Liukkaat liikkeet! Prampurje alas! Ottakaa vaari kapteenin vihellyksestä! - Hei vaan, myrsky, riehu, kunnes halkeat, jos tilaa riittää!

(Alonzo, Sebastian, Antonio, Ferdinand, Gonzalo ja muita tulee.)

ALONZO. Pidä varasi, hyvä laivamies! Missä on kapteeni? Kestäkää kuin miehet!

LAIVAMIES. Olkaa hyvät, pysykää kannen alla.

ANTONIO. Poosmanni, missä on kapteeni?

LAIVAMIES. Ettekö häntä kuule? Tiellä olette täällä. Pysykää kopissanne! Te vaan autatte myrskyä.

GONZALO. No, no, ystävä, tyynny.

LAIVAMIES. Kyllä, jos merikin tyyntyy. Pois täältä! Mitä nämä mässääjät kuninkaan nimestä piittaavat? Pois kojuunne! Vaiti! Älkää häiritkö meitä.

GONZALO. No, no, muista ketä on laivassasi.

LAIVAMIES. Ei ketään, jota enemmän rakastaisin kuin omaa itseäni. Olette neuvosmies: jos voitte käskeä nämä elementit vaikenemaan ja heti paikalla rakentaa rauhaa, niin emme me tästä lähtien kättämme köyteen laske; käyttäkää valtaanne! Jos ette sitä voi, niin kiittäkää Jumalaa, että olette näin kauan elänyt; ja valmistukaa kojussanne viimeiseen lähtöönne, jos niiksi tulisi. - Liukkaat liikkeet, pojat! - Pois tieltä, sanon!

(Poistuu.)

GONZALO. Tuosta miehestä saan paljon lohdutusta. Hän ei näytä siltä kuin hän veteen hukkuisi; hänellä on muoto kuin aito hirtehisen. Hyvä sallimus, pysypäätöksessäsi, että hän on hirtettävä! Tee hänelle aiottu nuora laivaköydeksi meille, sillä omamme ei meitä paljoakaan auta. Jos hän ei ole hirsipuun oma, niin on meidän tilamme surkuteltava.

(Poistuvat kaikki.)

(Laivamies palajaa.)

LAIVAMIES. Pramtanko alas! Liukkaat liikkeet! Alemma, alemma! Koittakaa pingoittaa emäpurjetta!(Huutoja kannen alta.) Hiiteen senkin ulvonta! Nuohan huudollansa hämmentävät myrskyn ja meidän askareemme.

(Sebastian, Antonio ja Gonzalo palajavat.)

Joko taas? Mitä täällä teette? Jätämmekö kaikki ja hukumme? Onko teillä halu upota?

SEBASTIAN. Rutto suusi syököön, sinä rähisevä, jumalaton armoton koira!

LAIVAMIES. No, käykää sitten työhön te.

ANTONIO. Hirteen sinä, senkin koira! Äpärä, hävytön suunpieksijä, tiedä, että me vähemmin pelkäämme hukkumista kuin sinä.

GONZALO. Minä vastaan siitä, ettei hän huku, vaikka laiva ei olisi paksumpi pähkinänkuorta ja niin hatara kuin pohjaton portto.

LAIVAMIES. Tuuleen päin, tuuleen päin! Kaksi purjetta ylös! Takaisin ulapalle! Anna mennä!


(Merimiehiä tulee läpimärkinä.)





MERIMIEHET.

Rukoilkaa, rukoilkaa! Nyt perii hukka.



LAIVAMIES.

Suin päinkö järveen?



GONZALO.

Kuningas ja prinssi

Jo rukoilevat; tehkäämme me samoin;

Yks meill' on kohtalo.



SEBASTIAN.

Mult' uupuu maltti.

Nuo juopot peijanneet on meiltä hengen.

Suupaltti konna, - kymmenesti nielköön

Sun meren tyrsky!



GONZALO.

Ei, hän kuolee hirteen,

Vaikk' inttäis vastaan joka vesitilkka

Ja kitans' avais hänet nielläkseen.



(Sekavaa melua kannen alta: "Jumala armahtakoon meitä!" -

"Ajamme karille! Ajamme karille." - "Hyvästi, vaimo ja

lapset!" - "Hyvästi, veli." - "Ajamme karille! Ajamme

karille!")



ANTONIO.

Kuninkaan kanssa hukkukaamme kaikki.



(Poistuu.)



SEBASTIAN.

Nyt jäähyväiset hälle lausukaamme.



(Poistuu).

GONZALO. Antaisin nyt vaikka tuhat virstaa vettä auran alasta kuivaa maata, laihaa nummea, ruskeata kanervikkoa tai mitä hyvänsä. Tapahtukoon taivaan tahto! Mutta hupaista olisi kuitenkin kuivalla kuolla.

(Poistuu.)

Toinen kohtaus.


Saari. Prosperon majan edusta.

(Prospero ja Miranda tulevat.)



MIRANDA.

Rakas isä, taitonne jos raivoon saanut

Nuo hurjat aallot on, niin tyyntäkää ne.

Palavan pi'en satanut ois pilvi,

Jos taivaan otsaan ei ois meri vyörryt

Ja sammuttanut lieskaa. Kuinka kärsin,

Kun näin nuo kärsiväiset! Uljas laiva,

Joss' ylväit' oli olennoita varmaan,

Nyt pirstaleina! Hätähuuto aivan

Sydäntä vihloi. Upposivat, raukat.

Jos voiman jumala ma oisin ollut,

Maan sisään meri vajonnut ois ennen,

Kuin saanut niellä moisen kelpo laivan

Väkineen kaikkineen.




PROSPERO.

Oi, tyynny, tyynny!

Pois pelko! Hellä sydämmesi tietköön:

Ei turmaa tullut.



MIRANDA.

Tuskaa, voi!



PROSPERO.

Ei turmaa.

Mit' olen tehnyt, sen ma tein sun tähtes,

Sun, rakkaimpani, sun, mun tyttäreni.

Et tiedä, ken sa olet, etkä tiedä

Mun syntyäni, että suuremp' olen

Kuin Prospero, tään halvan majan herra

Ja yhtä halpa isäsi.



MIRANDA.

Ei tullut



Enempi tieto mieleeni.



PROSPERO.

Nyt aika

On ilmi tuoda kaikki. Yltän' auta

Tää taikavaippa. - Noin!(Laskee maahan vaippansa.)

Nyt tuossa viru,

Mun taitoni! - Oi, pyyhi silmäs, tyynny!

Tään haaksirikon julman näytelmän,

Mi kaiken sinun säälis saattoi kuohuun,

Niin tarkkaan taidollani järjestin ma,

Niin varovasti, ettei henkeäkään,

Ei, hiustakaan ei hukkaan ole mennyt

Yhdeltäkään tuon laivan olennoista,

Jonk' uppoomisen näit ja huudon kuulit.

Mut istu! Nyt saat lisää tietää.



MIRANDA.

Usein


Aloitte mulle kertoa ken olen,

Mut kesken jäi se, turhaan utelin ma,

Ja loppu kuului: "viel' ei!"



PROSPERO.

Nyt on aika;

Nyt itse hetki kuulemaan sua vaatii.

Siis tottele ja kuule! Voitko muistaa

Sit' aikaa, jolloin täss' ei majass' oltu?

Epäilen, voitko: kolmenvanha vielä

Et silloin ollut.



MIRANDA.

Muistan, isä.



PROSPERO.

Mitä?

Kodinko toisen, toiset ihmisetkö?

Sanoppa jokin esine, min kuva

On painunut sun mielees.





MIRANDA.

Loitoll' on se

Ja unta pikemmin kuin todellista

Tuo muistitietoni. Mull' eikö ollut

Noin neljä, viisi piikaneittä muinoin?



PROSPERO.

Oli, oli enemmänkin. Mutta kuinka

Tuo mielessäsi elää? Mitä muuta

Näet synkäst' ajan hämystä? Jos muistat,

Mit' ennen tapahtui kuin tänne tulit,

Niin tänne tulos muistat myös.



MIRANDA.

En muista.



PROSPERO.

Kakstoista, kaksitoista vuotta sitten


Milanon herttuana isäs oli

Ja suurivaltaisena ruhtinaana.



MIRANDA.

Te ettekö siis ole isäni?



PROSPERO.

Hyvehen esikuva oli äitis,

Mun tyttärekseni hän sinut sanoi;

Milanon herttua sun isäs oli,

Ja ainoo lapsensa siis ruhtinatar,

Ei mikään halvempi.



MIRANDA.

Oi, jumalani!

Mik' ilkijuoni meidät sieltä syöksi?

Vai onniko?



PROSPERO.

Laps hyvä, kumpainenkin:



Niin, ilkeys se meidät sieltä syöksi,

Mut onni tänne auttoi.



MIRANDA.

Mieltä särkee,

Kun aattelen, kuink' olin vaivaks teille,

Jos koht' en muista. Jatkakaa, ma pyydän.



PROSPERO.

Antonio, mun veljeni, sun setäs -

Mua kuule! - että veli voipi olla

Niin kavala! - hän, jota sinun jälkees

Rakastin ennen muita, jolle annoin

Ma maani hallinnon, jok' oli valloist'

Etevin silloin, niinkuin Prosperokin

Ol' ruhtinoista, arvoisuuttaan kuulu

Ja taiteiss' ylevissä verraton.

Kun näihin hehkui haluni, niin heitin

Ma veljelleni kaiken hallituksen,


Jäin vieraaks maalleni ja vaivuin aivan

Salaisiin tutkimuksiin. Viekas setäs, -

Mua kuunteletko?



MIRANDA.

Mitä tarkimmasti.



PROSPERO.

Opittuaan kuink' anomusta myöntää

Tai kieltää tulee, ketä auttaa lentoon

Ja keltä siivet taittaa, uusiks aivan

Mun teki omat luomani, ne muutti

Tai muuten muodosti. Virittimiinsä

Kun näin sai viranpitäjät ja virat,

Niin kaikkein sydämmet hän pani soimaan

Mit' ääntä halusi; kuin loisiköynnös

Ruhtinarunkoni hän peitti aivan

Ja mehun minust' imi. - Sin' et kuule.



MIRANDA.



Oi, kuulen, isä hyvä.



PROSPERO.

Tarkoin kuule!

Etuni maalliset kun näin löin laimin,

Erakkon' elellen ja henkeäni

Edistäin töissä, joiden salaisuutt' ei

Yleisö pysty tajumaan, niin heräs

Viekkaassa veljessäni himo häijy.

Mun luottamukseni, kuin hyvä isä,

Hänessä vilpin siitti, vastasuuntaan

Yht' yltävän kuin luottamukseni,

Joll' ei niin määrää ollut. Toden totta,

Rajaton uskomus! Näin mahtaellen,

Ei kaikilla mun tuloillani yksin,

Vaan vallallani lisäks, - niinkuin mies,

Mi valheen-matkinnallaan muistins' saattaa

Totuutta vastaan moiseen syntivelkaan,

Ett' itse valheens' uskoo - hän nyt luuli


Herttuaks itsensä, kun hallitsijan

Vaan ulkotointa harjoitti ja mua

Edusti vaan: siit' yltyi vallanhimo, -

Kuuletko?



MIRANDA.

Tuonhan kuurokin jo kuulis.



PROSPERO.

Ja ettei juopaa jäis tuon osan ja

Sen väliin, jolle osaansa hän näytti,

Täysvaltiaaks Milanossa hän pyrki.

Mun mies poloisen, jolle valtakunnaks

Jo kirjastoni riitti, kelvottomaks

Hän ruhtinuuteen katsoi maalliseen

Ja Neapelin kanssa liiton teki -

Niin janosi hän valtaa - vuosiveroon

Sitoutuen ja uskollisuusvalaan,

Kuninkaan kruunun alle herttuan kruunun

Alistamaan ja - oi, Milano parka! -



Sun, siihen asti nöyrtymättömän,

Syvimpään nöyryytykseen masentamaan.



MIRANDA.

Oi, taivas!



PROSPERO.

Ehdot kuule nyt ja päätös,

Ja sano sitten, tuoko oli veli.



MIRANDA.

Oi, syntist' olis mummostani muuta

Kuin hyvää ajatella: kelpo äidist'

On usein huonot lapset.



PROSPERO.

Ehdot kuule:

Tuo Neapelin kuningas, mun vanha

Viholliseni, suostui veljen' pyyntöön


Ett' tunnustusta luvattua vastaan

Ja veroa - en tiedä, kuinka suurta -

Hän valtakunnast' oiti karkoittaisi

Mun omaisineni, ja veljelleni

Milanon kruunun arvoinensa jättäis.

Nyt joukko pettureita pestattiin

Ja määräyönä Antonio avas

Milanon portit; kalmanmustass' yössä

Kätyrit laahasivat sieltä mun

Ja sun, jok' ääneen' paruit.



MIRANDA.

Surkeata!

En muista, kuinka silloin paruin, mutta

Taas olis syytä parkuun: kertomanne

Pusertaa silmist' itkun.



PROSPERO.

Lisää kuule;

Sun sitten johdan nykyhetken toimiin,



Jot' ilman olis kertomani turhaa.



MIRANDA.

Miks meit' ei hengilt' ottaneet he oiti?



PROSPERO.

Hyvinpä kysyt, lapsi! Kyselmääsi

Syyt' annoinkin. He eivät tohtineet -

Niin suuress' olin kansan suosiossa -

Työhönsä moista verileimaa painaa,

Vaan kauniiks kaunistivat aikeens' inhan.

Lyhyesti: purteen paiskasivat meidät,

Merille veivät jonkun peninkulman;

Varalla siell' ol' laho laivarani,

Takluuton, mastoton ja purjeeton;

Rotatkin vaistost' oli hyljänneet sen.

Panivat tuohon meidät; siinä saimme

Merelle huutaa, joka vastaan ärjyi,

Ja tuuleen huoata, mi vastaan huokas,


Lisäten säälillään vaan tuskiamme.



MIRANDA.

Voi, kuinka silloin huoleks olin teille!



PROSPERO.

Ei, suojeleva olit enkelini!

Sa taivaallista rohkeutta täynnä

Hymyilit, taakkaani kun vaikeroiden

Ma suolapisaroilla merta juotin:

Näin annoit voimaa mulle kestämään

Kaikk' onnen vaiheet.



MIRANDA.

Kuinka maalle päästiin?



PROSPERO.

Jumalan sallimasta. Meillä oli

Raitista vettä sekä ruokaa, jota

Ylimys Gonzalo Neapelista,



Jok' oli hankkeen täyttäjäksi pantu,

Hyvyyttään antoi meille, sekä lisäks

Kalua, liinaa, vaatett' yltäkyllin,

Jost' oli suuri hyöty. Mies tuo jalo,

Kun kirjan ystäväksi minut tiesi,

Kirjastostani hankki kirjoja,

Jotk' ovat mulle valtaa kallihimmat.



MIRANDA.

Oi, jos sen miehen saisin kerran nähdä!



PROSPERO.

Nyt minä nousen. Alallas sa istu

Ja kuule, miten merihätä päättyi.

Tulimme tähän saareen; täällä minä

Opettajanas paremmin sua neuvoin

Kuin muut nuo ruhtinaat, joill' enemp' aikaa

On turhuuteen kuin lastens opetukseen.



loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
loading
Skip
Next